ローマの休日 — 字幕セグメント 01

00:01:30.000 —> 00:01:35.816 欧州首府を巡る親善旅行が 始まった。その第一の訪問地は――

00:01:35.840 —> 00:01:40.576 ロンドンは沸き返った 大通りの群衆は 若き王女へ惜しみない拍手を捧げた

00:01:40.600 —> 00:01:43.876 欧州最古の王家のひとつ。

00:01:43.900 —> 00:01:48.896 第一報は アン王女殿下の訪英を伝える特別記録である。

00:01:48.920 —> 00:01:53.376 欧州首府を巡る親善旅行が 始まった。その第一の訪問地は――

00:01:53.400 —> 00:01:57.576 ここでも歓呼が湧き 衆はこの しとやかな若き皇族へ喝采を送った。

00:01:57.600 —> 00:02:00.976 欧州最古の王家のひとつ。

00:02:01.000 —> 00:02:07.296 三日間の公務とバッキンガム宮殿の 謁見ののち、アムステルダムへ向かった。

00:02:07.320 —> 00:02:12.856 皇太子殿下は国際援助の新館と ソン・デ・ネーション号の進水式に臨まれた。

00:02:12.880 —> 00:02:18.016 続いてパリへ。貿易関係強化のための 公式行事に数多く出席された。

00:02:18.040 —> 00:02:22.176 祖国と西ヨーロッパ諸国とのあいだで。

00:02:22.200 —> 00:02:28.776 王女殿下の訪問は壮麗な軍事パレードで 飾られた永遠の都を歩まれた

00:02:28.800 —> 00:02:32.200 クラコフ・ビール連隊の楽隊が引出した。

00:02:38.200 —> 00:02:43.276 笑顔の若き王女に 一週間続く公務の 疲れの色は見えなかった

00:02:43.300 —> 00:02:51.300 その夜本国大使館では駐イタリア大使主宰の 晩餐と舞踏が開かれ王女殿下を讃えた

00:02:52.400 —> 00:03:14.300 記録映画は舞踏の輪と大理石の ホールを映し、ナレーションが続く。

00:03:44.300 —> 00:03:51.716 賓客の名と爵位を朗々と告げる。

00:03:51.740 —> 00:04:20.336 広間には冕服と勲章がきらめき 外交団が続々とエスコートされる。

00:04:20.360 —> 00:04:22.336 ごきげんよう お忙しいところ恐縮です

00:04:22.360 —> 00:04:24.336 閣下 ご機嫌いかがでしょうか

00:04:24.360 —> 00:04:29.336 ネパール大公殿下と王妃殿下でございます

00:04:29.360 —> 00:04:32.336 おいでくださいました 光栄ですわ

00:04:32.360 —> 00:04:35.336 ようこそおいでくださいました 殿下

00:04:35.360 —> 00:04:39.336 ご親交の深いドイツのお方も ご列席でございます

00:04:39.360 —> 00:04:41.336 ナヴァローン殿下では?

00:04:41.360 —> 00:04:45.336 ヴァロティ伯爵ではなく シュテファン・ボルギェ殿下ですわ

00:04:45.360 —> 00:04:48.360 どうしてそのような…… 不思議でございますわ

00:04:49.360 —> 00:04:52.336 初代皇后陛下からのご伝言です

00:04:52.360 —> 00:04:56.336 権門に仕える者へ お触れがございました

00:04:56.360 —> 00:04:58.336 ごきげんよう

00:04:58.360 —> 00:05:01.336 お会いできてうれしいです

00:05:01.360 —> 00:05:06.336 シャール・シン殿下 クラール・シン殿下でございます

00:05:06.360 —> 00:05:07.337 うれしいです

00:05:07.361 —> 00:05:10.336 マルセストラ伯爵ご夫妻でいらっしゃいます

00:05:10.360 —> 00:05:13.336 こんばんは、伯爵夫人。

00:05:13.360 —> 00:05:16.360 こんばんは。

00:05:19.360 —> 00:05:23.336 閣下 ジャイプール大公殿下です

00:05:23.360 —> 00:05:26.360 こんばんは。

00:05:28.360 —> 00:05:32.336 ハサン・エルディン・パシャ閣下 ご機嫌よう

00:05:32.360 —> 00:05:35.360 いかがでしたか?

00:05:48.360 —> 00:05:51.360 こんばんは。

00:06:18.360 —> 00:06:21.360 こんばんは。

00:06:48.360 —> 00:06:51.336 こんばんは。

00:06:51.360 —> 00:06:53.336 こんばんは。

00:06:53.360 —> 00:06:55.336 こんばんは。

00:06:55.360 —> 00:06:57.336 こんばんは、愛する人。

00:06:57.360 —> 00:06:59.336 こんばんは、閣下。

00:06:59.360 —> 00:07:02.360 ええ、でもどうして?

00:07:18.360 —> 00:07:20.360 このナイトドレスが嫌いです。

00:07:21.360 —> 00:07:23.336 ナイトドレスは全部嫌いです。

00:07:23.360 —> 00:07:25.336 下着だって全部嫌いです。

00:07:25.360 —> 00:07:27.336 お嬢様、素敵なお品ですよ。

00:07:27.360 —> 00:07:30.336 二百歳のお婆さんでは ありませんわ。

00:07:30.360 —> 00:07:32.336 二百歳のお婆さんでは ないですわ

00:07:32.360 —> 00:07:33.337 パジャマ?

00:07:33.361 —> 00:07:35.360 上半分だけです。

00:07:38.360 —> 00:07:40.336 寝ている人がいると 知ってましたか?

00:07:40.360 —> 00:07:43.336 上には何もないんですか?

00:07:43.360 —> 00:07:46.336 「眠れない」と言ってよかったわ。

00:07:46.360 —> 00:07:49.360 言わなくてよかったわ。

00:07:51.360 —> 00:07:52.360 聞いて。

00:07:58.360 —> 00:08:00.360 ああ、寝ていますね。

00:08:05.360 —> 00:08:08.360 スリッパをはいて 窓から離れなさい。

00:08:09.360 —> 00:08:11.360 ああ、お嬢様。

00:08:14.360 —> 00:08:16.336 ミルクとクラッカーをどうぞ。

00:08:16.360 —> 00:08:18.336 こんなに寝てどうするの?

00:08:18.360 —> 00:08:20.336 お眠りを助けますわよ。

00:08:20.360 —> 00:08:23.336 疲れすぎて眠れないの。

00:08:23.360 —> 00:08:25.336 眠れないし、まばたきもできない。

00:08:25.360 —> 00:08:28.336 では、明日の予定など 気になさらずに。

00:08:28.360 —> 00:08:31.336 あるいはお気になさって。 どちらでも結構です。

00:08:31.360 —> 00:08:34.336 8時30分 大使館スタッフと朝食。

00:08:34.360 —> 00:08:37.336 9時 ポリネール自動車工場へ。

00:08:37.360 —> 00:08:39.336 小さな車が贈呈されます。

00:08:39.360 —> 00:08:40.337 ありがとう。

00:08:40.361 —> 00:08:42.336 お受けにはなりませんわ。

00:08:42.360 —> 00:08:43.337 いいえ、結構です。

00:08:43.361 —> 00:08:46.336 10時35分 食糧農業機関の視察。

00:08:46.360 —> 00:08:48.336 オリーブの木を贈呈します。

00:08:48.360 —> 00:08:49.337 いいえ、結構です。

00:08:49.361 —> 00:08:51.336 お受けになります。

00:08:51.360 —> 00:08:53.336 ありがとう。

00:08:53.360 —> 00:08:57.336 10時55分 孤児のための新家―― 困難に満ちた。

00:08:57.360 —> 00:08:59.336 殿下が礎石据えを主宰。

00:08:59.360 —> 00:09:01.336 先週の月曜と同じスピーチです。

00:09:01.360 —> 00:09:02.337 貿易関係。

00:09:02.361 —> 00:09:04.336 はい。

00:09:04.360 —> 00:09:06.336 孤児のための?

00:09:06.360 —> 00:09:08.336 いいえ、あと一つです。